Suite des Sermones, relativement faciles – ça l’est, mais le gros problème, général du reste, ce sont les formes idiomatiques, notamment chiliennes, voire de son cru, qu’aucun dictionnaire ne me fournira ; la seule solution est de présenter les traductions comme un travail en cours (ce que j’ai déjà fait, du reste, pour d’autres poèmes). (Il y a de nouveau des rats, je les entends – un, en tout cas, qui gratte derrière la plinthe du mur de la cuisine...)

XXXVI, XXXVII, XXXVIII, XXXIX...

 

16 février 2019

 

retour