RESURRECCĺON*

 

Una vez en un parque de Nueva York
Una paloma vino a morir a mis pies
Agonizó durante algunos segundos
Y murió

Pero lo + insólito
Fue que resucitó de inmediato
Sin darme tiempo para reaccionar
Y emprendió el vuelo
Como si nunca hubiera estado muerta

 

A los lejos sonaron unas campanas


y yo me quedé mirándola zigzaguear
Entre las estatuas de mármol

& me crujieron estrepitosamente las tripas

& me puse a escurrí este poema

 

 

 

 

 

RÉSURRECTION

 

Une fois dans un parc de New York
Un pigeon est venu mourir à mes pieds
A agonisé durant quelques secondes
Et puis est mort

Mais le + curieux
C'est qu’il a ressuscité sur l’instant
Sans me donner le temps de réagir
Et a repris son vol
Comme s’il n’avait jamais été mort

 

Au loin des cloches ont sonné


Et je suis resté là à le regarder zigzaguer
Entre les statues de marbre

& dans un bruit assourdissant mes tripes ont craqué

& poussé à cracher ce poème

 

* Deux sites proposent une autre version...
suite
retour