EL GATO CHIMBARONGO* Si señor
& lo + escandaloso de todo : Antes muerto de hambre Que regresar a la naturaleza Miau Miau Mirrimiau
Gato + depravado que éste no hay Imposible
|
LE CHAT CHIMBARONGO Oui monsieur
& le + scandaleux de tout : Plutôt mourir de faim Que de revenir à sa nature Miaou Miaou Miaoumiaou*
Chat + dépravé il n’y a pas Impossible
|
* « mirrimiau » ; il y a peut-être là une référence qui m’échappe (Liz Werner traduit par « purrmeow »).
** « regalón », je ne comprends pas ; Liz traduit par « a more pampered tiger ? », soit « un tigre plus choyé ? ».
Un site propose une autre version...