NOTA SOBRE LA LECCIÓN DE LA ANTIPOESÍA
1. En la antipoesía se busca la poesía, no la elocuencia.
2. Los antipoemas deben leerse en el mismo
3. Hemos de leer con el mismo gusto
4. La poesía pasa – la antipoesía también.
5. El poeta nos habla a todos sin hacer diferencia de nada.
6. Nuestra curiosidad nos impide muchas
veces gozar plenamente la antipoesía por tratar de entender y discutir
aquello
7. Si quieres aprovechar, lee de buena fe y no te complazcas jamás en el nombre del literato.
8. Pregunta con buena voluntad y oye sin replicar la palabra de los poetas; no te disgusten las sentencias de los viejos pues no las profieren al acaso.
9. Saludos a todos.
|
NOTE SUR LA LEÇON D’ANTIPOÉSIE
1. Dans l’antipoésie, on cherche la poésie, pas l’éloquence.
2. Les antipoèmes doivent se lire dans le
3. Nous devons lire avec le même plaisir
4. La poésie se passe – l’antipoésie aussi.
5. Le poète parle à nous tous sans faire la moindre différence
6. Notre curiosité nous empêche souvent de jouir pleinement de l’antipoésie en essayant de comprendre et de disséquer ce qui n’a pas à l’être.
7. Si tu veux saisir, lis de bonne foi et
ne te satisfais
8. Demande avec bonne volonté et écoute sans répliquer la parole des poètes ; ne t’irrite pas des sentences des anciens car ils ne les profèrent pas par hasard.
9. Salut à tous.
|