NOTA SOBRE LA LECCIÓN DE LA ANTIPOESÍA

 

1. En la antipoesía se busca la poesía, no la elocuencia.

 

2. Los antipoemas deben leerse en el mismo
orden en que fueron escritos.

 

3. Hemos de leer con el mismo gusto
los poemas que los antipoemas.

 

4. La poesía pasa – la antipoesía también.

 

5. El poeta nos habla a todos sin hacer diferencia de nada.

 

6. Nuestra curiosidad nos impide muchas veces gozar plenamente la antipoesía por tratar de entender y discutir aquello
que no se debe.

 

7. Si quieres aprovechar, lee de buena fe y no te complazcas jamás en el nombre del literato.

 

8. Pregunta con buena voluntad y oye sin replicar la palabra de los poetas; no te disgusten las sentencias de los viejos pues no las profieren al acaso.

 

9. Saludos a todos.

 

 

NOTE SUR LA LEÇON D’ANTIPOÉSIE

 

1. Dans l’antipoésie, on cherche la poésie, pas l’éloquence.

 

2. Les antipoèmes doivent se lire dans le
même ordre qu’ils ont été écrits.

 

3. Nous devons lire avec le même plaisir
poèmes et antipoèmes.

 

4. La poésie se passe – l’antipoésie aussi.

 

5. Le poète parle à nous tous sans faire la moindre différence

 

6. Notre curiosité nous empêche souvent de jouir pleinement de l’antipoésie en essayant de comprendre et de disséquer ce qui n’a pas à l’être.

 

7. Si tu veux saisir, lis de bonne foi et ne te satisfais
jamais du nom du littérateur.

 

8. Demande avec bonne volonté et écoute sans répliquer la parole des poètes ; ne t’irrite pas des sentences des anciens car ils ne les profèrent pas par hasard.

 

9. Salut à tous.

 

suite
retour