245 « … Céline »
« Littérature, passer à côté de tout un pan du patrimoine littéraire (disons, en gros, dans mes habitudes de lecture, de Zola à Pennac en passant par Céline). » Je me suis écrié : « Putain, pas de Proust, il lit pas Proust !... »
246 « déshabiller »…
Parlant de la langue française qu’il compare à une femme : « Ou c’est comme une femme inabordable. » Puis : « Je n’oserai jamais me dévoiler, me déshabiller devant elle. » Joli…
253 NACCHAU ?
Il reporte des propos en japonais qu’il adresse à sa chienne : « Otoo-san, shigoto dakara, hiru made hitori ni nacchau kedo, jiki ni kaeru kara ne. » J’en suis resté comme deux ronds de flan : nacchau n’est pas du japonais, ne serait-ce que par la présence du « c » (doublé qui plus est) qui n’existe pas dans la transcription phonétique et s’écrirait « k » – ainsi que la diphtongue (c’est étrange, au premier coup d’œil j’ai lu « Dachau »)… Je vais en parler à Youki…