Notes premier volume :
16
« Elle n’était… N’avait… » choix du traducteur, le japonais ne peut rendre
l’ellipse du pronom personnel. Elle fait du style. (Pas bon, de surcroît.)
Pourquoi ? ...
27 « estimait… fière. »
« […] Aomamé estimait que ses jolies jambes sveltes étaient ce dont elle était la plus fière. » Qu’y a-t-il de bancal dans cette phrase que je ne parviens pas à cerner ?...
45 « paysan matinal » ?...
« […] ses yeux faisaient penser à ceux d’un paysan matinal. »
De la disparition du point-virgule ; les
éditeurs peuvent faire réécrire
le texte des auteurs, pourquoi ne le font-ils
pas avec celui des traducteurs ?...
112 revolvers à barillet ?...
« […] les policiers du Japon ne se servent plus de leurs anciens revolvers à barillet. » À présent, ils en ont des nouveaux sans barillet – des pistolets, en somme…