16 « éviter le sort » c’est-à-dire ?

« Pour éviter le sort qui avait scellé le destin de Iesolo, Cinttanova et Torcello […]. » Autrement dit, « pour qu’il ne connaisse pas le même sort ». La formulation est étrange…

 

23 Cassiodore, voir lettre

« Nous avons la fortune de posséder une lettre de Cassiodore […]. » Je suis allé la chercher sur le réseau, l’ai trouvée ; comme elle est en latin et que je ne me voyais pas me lancer dans sa traduction (il y a quelques années, je l’aurais fait sans la moindre hésitation), je l’ai confiée à un logiciel, l’ai archivée en attendant de la remettre en forme. Puis j’ai repris ma lecture : elle est reproduite traduite à la page suivante…

 

46 CROQ « superhonorable » souligné

 

48 médiocres (j’avais lu « médecins » sur mon marque-pages et l’aurais laissé tel quel si je n’avais pas eu le texte comme rappel). « Quant au peuple […] il […] ne connaît qu’une distinction fondée sur la fortune et l’influence : maiores, mediocres, minores. » Médiocre qualifie donc le milieu, l’entre-deux