Notes :

 

64 « J’eus un franc succès… » ?

Les haut-parleurs dans les trains (mongols, en l’occurrence) marchent constamment. Theroux cherche un moyen de faire taire celui de son compartiment qu’il partage avec d’autres personnes : « J’eus un franc succès lorsque je leur montrai comment l’arrêter. J’entourai la tige de métal d’un ruban élastique, qui offrit alors suffisamment de prise pour couper définitivement le sifflet au haut-parleur. » C’est-à-dire ? Quelle tige de métal ?

 

66 « Les Mongols… » confusion des temps

Sans transition aucune, voici ce qu’il écrit : « Les Mongols atteignirent les frontières orientales de la Chine. Ils allèrent jusqu’en Afghanistan. Jusqu’en Pologne. » Tout le texte est au passé simple et j’ai ouvert grand les yeux lorsque j’ai lu ces deux phrases. J’ai ensuite compris qu’il parlait d’un passé antérieur. Pour éviter la confusion (même si elle est brève), j’aurais conseillé à la traductrice d’employer le plus-que-parfait : « Les Mongols avaient atteint […] étaient allés […]. »

 

75 Mongoliens ?

« […] l’arrivée du train est un événement

auquel viennent assister tous les Mongoliens. »

 

115 phrase diabolique ?

« – Ma, dit-elle et elle pouffa (il existe tellement de variétés de Ma en

chinois qu’ils ont inventé une phrase diabolique de dix-neuf mots). »

C’est-à-dire ?...