164 on the roofs…

Dans un train du côté de Cutuco : portes, fenêtres, tout était ouvert et il y avait une telle

poussière provenant de l’extérieur que le personnel du train devait se déplacer sur les toits...

 

218 et suivants. Le canal de Panama, the Company

De l’histoire du canal de Panama. Toute la zone qui le longe, de l’Atlantique au Pacifique, et effectivement appelée « zone », appartient à une seule société (qu’il appelle « Company ») et est considérée comme états-unienne ; elle la gère dans sa totalité, trois mille personnes y travaillent et y vivent ; c’est une colonie. Theroux parle d’un traité sur le point de se conclure qui finirait par rendre ce territoire aux autochtones. Il n’est évidemment pas du goût des « zoniens »…

 

225 lecture ? et 298 « I don’t get it… »

« I gave a lecture at Canal Zone College. » « J’ai donné une conférence au Canal Zone College. » Pendant son voyage ? (Il en donnera d’autres en Amérique du Sud.) Quelqu’un lui dira plus tard : « I don’t get it, Paul. How do you write a travel book if you all you do is go to parties ? » « Je ne comprends pas, Paul. Comment pouvez-vous écrire un récit de voyage si vous passez votre temps à vous rendre à des réceptions ? » Cet homme exagérait un peu, mais c’est vrai qu’à un moment donné, il répond volontiers à des invitations...

 

267 scandals ?

« She had a black shawl, a full skirt and scandals […]. »

Je suppose qu’il s’agit de « sandals »