« Le roman est novel. »

Peintres et poètes abandonnent les récits traditionnels dont les histoires sont
connues de tous : ils se mettent à inventer, proposent des sujets nouveaux...

 

p. 25 : « les Pays-Bas », première mention.

Dit-on « peintre hollandais » par habitude (née d'une erreur, confusion géographique) ou s'agit-il réellement
et seulement de la Hollande (les Pays-Bas – s'ils existaient déjà – seraient donc exclus de cette peinture) ?

 

p. 27, de nouveau, les Pays-Bas, chapitre II... P.-B. : guerres, commerce, calvinisme (mais grande tolérance religieuse, refuge des exclus d'autres pays)... Partant du « néerlandais » T. revient au « hollandais » (29). Fait-il une différence ? ou est-ce le fait du traducteur ? (en fait, il a rédigé le texte en français) Ainsi, le « protestantisme hollandais » s'oppose-t-il (ou non) au « calvinisme néerlandais » ?

 

p. 29, Hegel :

« Le protestantisme est la seule religion qui ne détache pas ses fidèles de
la prose de la vie et qui permet à celle-ci de se faire valoir en toute liberté. »...

 

p. 29 : montée de l'iconoclasme, le protestantisme qui refuse l'image pieuse, religieuse,
d'où une peinture (représentation) dirigée vers le profane, le quotidien (Érasme : p. 29et 30)