Notes, suite :
(De la tentative d'identification du lecteur
d'après les
passages qu'il coche.) Ce pourrait être intéressant à approfondir...
p. 149 FELIX
CULPA
« C'est assez clair, mais quand tu as dit : “ ce
sont les fléaux sociaux : folie, maladie, pauvreté, difformité ”, en effet,
c'est tout ce qui évoque l'erreur qui consiste à se reproduire, puisqu'on ne se
reproduit que dans le manque, que dans... le lapsus, j'allais dire que, affecté
par quelque chose qu'on peut bien appeler [...] le péché originel. Felix
culpa !... Pourquoi pas, finalement ? » Qu'il ne pose pas
comme traduction de péché originel, je présume...
Felix culpa
: la faute heureuse, joyeuse, faite dans la joie, le bonheur, n'est-ce pas ?
p. 150 : le lecteur
(Sans rapport aucun, la réflexion que je me suis
faite sur le trait d'union ; il unit mais sépare aussi, ne donne en définitive que l'impression, l'illusion de l'union, puisque se posant, il est la
séparation : « garde-manger », par exemple. L'Anglais, lui, peut le faire sauter
à sa guise : « turn-over », « turnover »...)