Je poursuis et achève le petit Gargantua, extraits en un français modernisé : les propos des bien ivres, Paris compissé, et l’histoire de Thélème, et le célèbre FAIS CE QUE VOUDRAS. Je pense évidemment à « l’oreille gauche » de Léo et à son traité dantesque, pense aussi que je n’ai jamais mis le nez dans ce texte qui, apparemment, mériterait un détour. À la page 27, une gravure de ripailles « d’après Brughel l’Ancien ». Cette gravure ne me dit rien. Que veut dire ce « d’après » ?… Il me semble bien que j’ai un Gargantua illustré par Doré… (Mieux que cela, il s’agit des Œuvres complètes, bel ouvrage avec le texte d’origine dont j’avais complètement oublié l’existence. Vais-je m’attaquer à cette lecture un jour ?) (Comme marque-pages, la maquette du livret du JM 1 qui me laisse insatisfait...)
11 août 2005