PASATIEMPOS

 

hacer brotar un mundo de la nada
pero no por razones de peso
por fregar solamente - por joder

desafinarle la guitarra al padre
masturbarse con pétalos de rosa
tonsurar a los hermanos menores
escribir aforismos en las murallas

asaltar a un anciano decrépito
discutir con los Doctores de la Ley
dispararle pelotillas al sacerdote
durante el desarrollo de la misa solemne
simular un ataque epiléptico
mientras alza la hostia consagrada
hacerse el cucho en un accidente del tráfico

expectorar en la capilla ardiente

acariciar un gatito romano
abrocharse y desabrocharse el marrueco
-si les parece me lo vuelvo a desabrochar-
demoler el Hospicio
postergar indefinidamente la noche de bodas

seguir un curso por correspondencia
crucificar a Cristo Jesús
contraer una Enfermedad Venérea
someterse a un Examen de Orina
operarse de Cáncer a los Riñones
agobiar a los Padres de la Iglesia
con preguntas que no vienen al caso

cocinar un sombrero de cura
a vista y paciencia de la Santa Sede

pronunciar un discurso patriótico
pero no por razones de peso
por fregar - solamente por joder
Señoras y Señores aunque no vengo preparado...

masacrar a quemarropa a la familia del Zar
incendiar la Biblioteca de Alejandría
descuartizar mujeres embarazadas
al más puro estilo Lyndon B. Nixon
aquí no se respeta ni la ley de la selva

 

 

 

 

PASSE-TEMPS

 

faire jaillir un monde du rien
mais pas pour des raisons valables
seulement pour nettoyer – pour jouir*

désaccorder la guitare du père
se masturber avec des pétales de rose
tondre les petits frères
écrire des aphorismes sur les murs

 braquer un vieux décrépit
discuter avec les Docteurs de la Loi
lancer des crottes de nez** sur le prêtre
pendant que se déroule la messe solennelle
simuler une crise d’épilepsie
pendant que s’élève l’hostie consacrée
faire le chat *** dans un accident de la circulation

cracher dans la chapelle ardente

caresser un petit chat romain
boutonner et déboutonner sa braguette
– si ça leur dit, je reviens la déboutonner –
démolir l’Hospice
reporter indéfiniment la nuit de noces

suivre un cours par correspondance
crucifier le Christ
contracter une Maladie Vénérienne
se soumettre à une Analyse d’Urine
se faire opérer d’un Cancer des Reins
accabler les Pères de l’Église
de questions hors de propos

cuisiner un chapeau de curé
à la vue et à la patience **** du Saint Siège

prononcer un discours patriotique
mais pas pour des raisons valables
pour nettoyer – pour jouir seulement
Mesdames et Messieurs quitte à ce que je ne vienne pas préparé…

massacrer à bout portant la famille du Tzar
incendier la Bibliothèque d’Alexandrie
démembrer les femmes enceintes
dans le plus pur style Lyndon B. Nixon
ici on ne respecte pas la loi de la jungle

 

* « joder » c’est aussi « baiser »
** « pelotilla » ; je trouve différentes significations, dont « crachat », et, sur un site anglais :
« wax ball », boule de cire ; mais encore ? Les crottes de nez me semblent bien être dans le ton
*** « cucho » semble différer selon les pays d’Amérique Latine, « chat » (Chili),
« personne mature et de respect » (Colombie) : je traduis littéralement
**** je traduis littéralement faute de trouver la formulation juste