UN ABOGADO DE SU PROPIA CAUSA

 

llega a una tumba equis

del Cementerio Metropolitano

con un ramito de claveles rojos

Se descubre con gran solemnidad

y a falta de florero deposita su offrenda

en un modesto tarro duraznero

que sustrae de una tumba vecina

 

UN AVOCAT À SA PROPRE CAUSE

 

il arrive à une tombe x

du Cimetière Métropolitain

avec un bouquet d’œillets rouges

Il se découvre avec une grande solennité

et faute de vase dépose son offrande

dans une modeste boîte de pêches

qu’il soustrait à une tombe voisine

 

Liz Werner traduit « duraznero » par « pêche » qui est « durazno »…

13 mars 2014