UN ABOGADO DE SU PROPIA CAUSA
llega a una tumba equis del Cementerio Metropolitano con un ramito de claveles rojos Se descubre con gran solemnidad y a falta de florero deposita su offrenda en un modesto tarro duraznero que sustrae de una tumba vecina
|
UN AVOCAT À SA PROPRE CAUSE
il arrive à une tombe x du Cimetière Métropolitain avec un bouquet d’œillets rouges Il se découvre avec une grande solennité et faute de vase dépose son offrande dans une modeste boîte de pêches qu’il soustrait à une tombe voisine
|
Liz Werner traduit « duraznero » par « pêche » qui est « durazno »…
13 mars 2014