EL GATO CHIMBARONGO
(autre version 1991)

no le da bola al arroz con leche
tiene que ser jamón
\t\t o algo x el estilo
servicio a la carta
charquicán x supuesto que nó
carbonada tampoco
tallarines...
\t ni loco que estuviera
platos del día x ningún motivo
perdices escabechadas tal vez,
o en su defecto pejerreyes de río
longanizas del sur en el peor de los quesos

si señor
y algo muy importante:
de ratones no quiere saber nada
gato + depravado no hay
tigre + regalón imposible
antes muerto de hambre
que regresar a la naturaleza

 

 

 

 

CHIMBARONGO LE CHAT
 


on ne lui donne pas un bol de riz au lait
il faut que ça soit du jambon
\t\t* ou quelque chose du genre
service à la carte
viande séchée certainement pas
carbonade non plus
nouilles...
\t* pas fou qu’il était
plats du jour sans aucune raison
perdrix marinées peut-être,
ou à défaut grandes argentines de rivière
saucisses du sud et le pire des fromages

oui monsieur
et le plus important :
des souris il ne veut rien savoir
chat + dépravé il n’y a pas
tigre + choyé impossible
plutôt mourir de faim

que de revenir à sa nature

 

* j’ignore de quoi il s’agit...