DEBAJO DE MI CAMA

tengo enterrada a mi esposa legítima

 

la maté en un rapto de ira

hace una porrada de años

 

a medianoche despierto sobresaltado

tengo frío señora

por qué no sube a calentarme los huesos

 

ella jamás se hace de rogar

por el contrario sube motu prop(r)io

cuando yo no la llamo puntualmente

 

y se abalanza sobre mi cadáver

y me despierta a abrazos y besos

y parecemos un trigal en llamas

 

 

SOUS MON LIT

j’ai enterré mon épouse légitime

 

je l’ai tuée dans un accès de rage

il y a un tas d’années

 

à minuit réveillé en sursaut

j’ai froid madame

pourquoi ne montez-vous pas pour me réchauffer les os

 

elle ne se fait jamais prier

au contraire elle monte de son propre chef

quand je ne l’appelle pas ponctuellement

 

et elle se jette sur mon cadavre

et me réveille par des embrassades et des baisers

et nous ressemblons à un champ de blé en flammes

 

suite