DEBAJO DE MI CAMA tengo enterrada a mi esposa legítima
la maté en un rapto de ira hace una porrada de años
a medianoche despierto sobresaltado tengo frío señora por qué no sube a calentarme los huesos
ella jamás se hace de rogar por el contrario sube motu prop(r)io cuando yo no la llamo puntualmente
y se abalanza sobre mi cadáver y me despierta a abrazos y besos y parecemos un trigal en llamas
|
SOUS MON LIT j’ai enterré mon épouse légitime
je l’ai tuée dans un accès de rage il y a un tas d’années
à minuit réveillé en sursaut j’ai froid madame pourquoi ne montez-vous pas pour me réchauffer les os
elle ne se fait jamais prier au contraire elle monte de son propre chef quand je ne l’appelle pas ponctuellement
et elle se jette sur mon cadavre et me réveille par des embrassades et des baisers et nous ressemblons à un champ de blé en flammes
|