151 the dog
193 (30 juin) CUDGELL ?
Un gourdin :
« Walked back from Woolwich to Greenwich all alone, save a man that had a cudgell in his hand, and, though he told me he laboured in the King’s yarde, and many other good arguments that he is an honest man, yet, God forgive me! I did doubt he might knock me on the head behind with his club. »
« Je suis rentré à pied de Woolwich à Greenwich, seul si j’excepte un homme avec un gourdin à la main, et quoiqu’il m’ait dit qu’il travaillait dans la garde du roi, et nombre d’autres arguments qu’il était un honnête homme, pardonne-moi Seigneur, mais j’ai vraiment douté qu’il ne me cogne pas sur la tête avec sa masse. »
211 (17 juillet) il travaille le dimanche ? (mais le 3 janvier, ça ne m’avait pas étonné)
« All the morning at my office doing business there, it raining hard. »