Je suis en train de terminer un roman japonais tiré des étagères d’Éléonore : Les longues années de Nakagawa Yoichi. C’est traduit par une Japonaise et cela produit un étrange mélange entre le japonais et le français qui me fait penser au « roman » de Youki (je n’ai toujours pas ouvert la dernière version qu’elle m’a envoyée en novembre). L’entre-deux des langues ; c’est peut-être une bonne solution pour la « traduction »…

 

4 janvier 2019