« Lord vient de loaf-ward (gardien du
pain). »
Cela me fait penser à la question que je m’étais
posée lors de la lecture de Sésame et les lys dans la traduction que
Proust en a faite. Si mes souvenirs sont bons, Ruskin (Proust ?) y
mentionnaient l’origine des mots
lord et lady.
En effet (encore qu’il s’agisse de signification
plutôt que d’origine).
« Lady means
“ bread-giver ” or “ loaf-giver ” and Lord means
“ maintainer of laws ” […]. »
Ainsi, Malherbe et Ruskin seraient en désaccord, et
même en contradiction. Comme ni l’un ni l’autre ne développent,
Pour le reste, voir Ruskin…