Notes:

 

17 Gentilhommière ?!

« So I spend all day in St Germain looking for the perfect bar and I find it.

La Gentilhommière […] Bar of the Gentle Lady […]. »

« Aussi je passe la journée à St Germain à la recherche du bar parfait, et je finis par le trouver. La Gentilhommière [...] le bar de la gente dame […]. » J'ai tout de même vérifié. Non, c'est bien lié à gentilhomme, maison ou petit château à la campagne...

N’est-il pas homosexuel ? (Pourquoi ai-je écrit cela ?)

 

40 « r’s »

« […] and I even tell him that I roll my “r’s” on my tongue and not in my throat because

I come from Medieval French Quebec-via-Britanny stock […]. »

 

« […] et je lui dis que je roule mes “ r ” avec la langue et non avec la gorge car je suis québécois

de souche bretonne et mes origines remontent au moyen-âge […]. »

(Comment traduire plus simplement ?)

...