130 une corde se casse-t-elle ? Je ne pense pas qu’une corde se casse ; elle se rompt. Du reste, la traductrice alterne « rompre » et « casser » comme si elle ne parvenait pas à se décider...
164 la corde tranchée ; non : coupée
« Trancher », comme son nom l’indique », c’est
faire une tranche. (Mais on tranche la tête… Alors ?)
169 « Adossé… »
« Adossé à son fauteuil, ce dernier tenait à deux mains un journal ouvert dans lequel il était plongé. » Il lisait le journal, en somme. (Mais Corinne n’y est pour rien ; c’est sans doute ce qu’Inoue avait écrit...)
Pourquoi ne vérifient-ils pas la corde en question ? Pas la portion encore attachée
au cadavre de Kosaka sous la neige, mais celle d’Uozu qu’ils ont à disposition…
177 « à la demande duquel »
« […] il fit prévenir le journaliste à la demande duquel il avait écrit ses articles. »
Quelle lourdeur. « […] le journaliste qui lui avait demandé d’écrire ses articles. »