133 « derrière son dos »
« […] en nouant les jambes derrière son dos […]. »
Dirait-elle « behind his back » en anglais ?
187 « encore plus »
« […] ceux qui sont déjà déprimés le deviennent encore plus. » (Et c’est Dieu qui parle.) Et s’ils le sont davantage, cela donnerait « le deviennent plus encore davantage plus » ?
« vivre très vieille »
« […] Rachel vivra vraiment très vieille. » Ça se dit, tout le monde le dit, mais, à bien y regarder, ça n’a pas vraiment de sens, ou alors celui de « être très vieux et vivre de cette manière ». « Vivre très âgée », « jusqu’à un âge très avancé », « vivra très longtemps » ?... À l’opposé, pourrait-on vivre très jeune ?...
207 race ?
Il est question des juifs : « Et, à défaut d’être un garçon, aurais-tu pu en avoir un – ou deux, trois, quatre, cinq garçons pour renforcer les rangs de notre race décimée. » Qu’est-ce que la race juive ?...