p. 162 :
« émonctoire ».
À vérifier.
p. 189 :
le piratage scientifique qu'exercent les
chercheurs américains sur leurs homologues français, via les articles
des revues, pratiquement toutes rédigées en langue anglaise. Intéressant. Et troublant.
p. 230 à 239 :
les langages minoritaires en France
p. 245 :
l'enseignement
p. 246 :
un « permettre que » qui, pour une raison obscure,
m'a choqué... À tort. Ma suspicion vis-à-vis de la rédaction du
français, souvent justifiée, se retourne parfois contre moi. À force de relever
des fautes (orthographe, syntaxe, grammaire), je finis par douter de tout.
p. 260 à 261 :
quelques mots de patois ou de dialectes, dont
certains sont ravissants.
p. 262 :
« le problème du franglais [...] évoqué » Lui aussi tombe dans le panneau et hurle avec les
loups
(« mots » à la place de « loups » allait
m'échapper).