p. 162 :

« émonctoire ».

À vérifier.

 

p. 189 :

le piratage scientifique qu'exercent les chercheurs américains sur leurs homologues français, via les articles des revues, pratiquement toutes rédigées en langue anglaise. Intéressant. Et troublant.

 

p. 230 à 239 :

les langages minoritaires en France

 

p. 245 :

l'enseignement

 

p. 246 :

un « permettre que » qui, pour une raison obscure, m'a choqué... À tort. Ma suspicion vis-à-vis de la rédaction du français, souvent justifiée, se retourne parfois contre moi. À force de relever des fautes (orthographe, syntaxe, grammaire), je finis par douter de tout.

 

p. 260 à 261 :

quelques mots de patois ou de dialectes, dont certains sont ravissants.

 

p. 262 :

« le problème du franglais [...] évoqué » Lui aussi tombe dans le panneau et hurle avec les loups

(« mots » à la place de « loups » allait m'échapper)...