Notes :

 

81 GOLDFISH

« They doled out lemon meringue pies and Spam in the can. And every day they brought goldfish. And every day the goldfish died. »

C’est un poisson rouge, si je ne m’abuse. Mais qu’est-ce que cela signifie ici? « Et chaque jour ils apportaient poisson rouge. Et chaque jour le poisson rouge mourait. » Ou alors il s’agit de poissons rouges au pluriel puisque « fish » est invariable ; mais alors pourquoi pas « a goldfish » ?

 

« Mon père adore faire fonctionner son cerveau. »

C’est ce qu’avait dit une invitée, je ne sais plus qui, à « On n’est pas couché ».

 

300 pesticide !?

« All through the valley the walls and support beams of every structure rumbled on their foundations as two twin-engined helicopters with horizontally mounted pesticide dispensers made repeated low flying passes over the rooftops. »

C’est au cours de la grève des éboueurs et toute la ville est plongée dans le chaos. Faut-il comprendre qu’ils aspergeaient la ville de pesticide ? « À travers toute la vallée, les murs et les poutres de chaque édifice grondaient sur leurs fondations tandis que deux hélicoptères bimoteurs, munis de distributeurs » (il doit y avoir un autre mot qui m’échappe sur l’instant) « de pesticide montés à l’horizontale, passaient régulièrement à basse altitude au-dessus des toits. »

 ...