97 music…

« Even then, French music was known to terrify the English. » « Même alors,

la musique française était connue pour terrifier les Anglais. » Facile…

 

105 Rodin…

Les Bourgeois de Calais. Plutôt que de les représenter en position héroïque, il les a montrés tels qu’ils avaient été en réalité, c’est-à-dire humiliés et défaits, et avait exigé que l’ensemble soit à ras de terre et non érigé sur un piédestal. La municipalité n’en avait pas tenu compte… En 1911, le gouvernement anglais a acheté l’un des douze moules et l’a érigé dans les Victoria Tower Gardens à Londres…

 

107, 108 Norman/French, English…

Guerre de Cent ans et la peste, ou de la manière dont le

normand/français a été évacué pour que l’anglais prenne sa juste place…

 

113 Solent…

« […] his fleet […] left the Solent. » Solent, « bras de mer qui sépare l’île de Wight de la Grande-Bretagne ». J’ai immédiatement pensé à « solent » de Solent green, le film (mais pour m’apercevoir ensuite qu’il s’agissait de soylen ; il n’empêche, je ne sais toujours pas ce que soylen signifie (le titre a été traduit par Soleil vert)