248 last-ditch William of Orange… 

« I will die in the last ditch. » « Cette réplique est devenue si célèbre que

“ dernier fossé ” est entré dans la langue. » J’en ignore tout…

 

250 Mary, une autre… 

« […] (en ce temps-là, il avait été édicté que toutes les femmes royales se prénommeraient Mary afin de semer la confusion chez les futurs lecteurs de livres d’Histoire) […]. »

 

263 Irak ?...

« And certainly not the horde of American writers who gave the French a verbal gang-banging in the wake of the Irak War. » « Et certainement pas la horde d’écrivains États-uniens qui… » Comment traduire cela, « gang-bang » étant un viol collectif si j’en crois Robert ? DeepL dit : « qui ont littéralement pris les Français à partie après la guerre en Irak ». Cela me semble léger même si le sens y est. Mais à quoi se réfère-t-il ?...

 

264 homme de lettres…

Au sujet de Voltaire : « […] he was going to be a homme de lettres – a writer. » Un homme de lettres n’est pas précisément, ni nécessairement un écrivain et vice-versa. Scholar n’est-il pas le mot qui lui correspondrait en anglais ?...