293 journalist ; it’s him

« “ That was a cold night, ” Hickock said, talking to a journalist with whom he corresponded and who was periodically allowed to visit him. »

« “ C’était une nuit froide ”, dit Hickcock à un journaliste avec qui il correspondait et qui était autorisé à le voir régulièrement. »

Ce journaliste est lui-même. Il ne s’est pas personnellement mis en scène.

 

296 « equally » ; ce n’est pas ce qui apparaît dans le film

« […] nodding at the journalist, who was as equally well acquainted with Smith as he was with Hickock. »

« […] faisant un signe de la tête au journaliste qui connaissait Smith aussi bien que Hickock. »

 

Dans le film, tout est centré sur Hickock qui fascine Capote ; Smith apparaît à peine et Capote semble s'en désintéresser. Je pense que c’est la vérité (c’est du reste ce qui apparaît dans le texte ; Capote à ce moment-là, s’est peut-être senti obligé d’apporter cette précision pour que l’on ne puisse pas penser que Smith ait été délaissé au profit de Hickock, qu’il n’y ait pas eu une sorte de favoritisme ; mais il est aussi présenté comme un personnage un peu insignifiant par rapport à Hickock).

 

9 janvier 2017