![]()
30 Céline. Lequel ?...
Ses auteurs du moment : Kafka, Wallace Stevens, D. H. Lawrence et Céline. Celui du Voyage ou après ? Qu’est-ce qui avait été traduit de lui aux États-Unis en 1947 ? (À moins qu’il l’ait lu en français…)... (Je m’étais demandé comment traduire le titre jusqu’à ce que je découvre celui du traducteur : Kafka faisait fureur. C’est exactement cela… L’aurais-je trouvé sans un dictionnaire ?...)
34 CHEAPER ?...
« Everyone Sheri knew lived on top floors, probably because it was cheaper […]. » « Toutes les personnes que Sheri connaissait vivaient au dernier étage d’immeubles, probablement parce que c’était moins cher. » Le dernier étage est généralement le plus cher puisque le plus tranquille…
54 the girl MUNCH…
« She wasn’t like the girl in the Munch painting […]. » « Elle n’était pas comme la fille de la toile de Munch […]. » Une fille ? J’y vois un garçon… En vérité, le genre est indiscernable…