« Incubo » est un cauchemar, « incubazione », incubation ; du rapport entre les deux. « Incubo » est aussi la première personne du singulier de « incubare » : je couve, je fais éclore, j’incube. Je relève au passage qu’en latin (je l’avais oublié), incubo est à la fois un veilleur de nuit et un incube. Tout cela ne dit pas comment, en italien, on passe de l’incubation, de l’éclosion au cauchemar…