Notes :

 

Spelonca

Je n’ai pas noté sa première apparition et je ne parviens pas à me relire, ni à en retrouver un en survolant le texte. Est-ce spelonca ou spelanca ? Spelonca a le sens de « bouge », « trou », « gouffre », le second ne semble pas exister. Autant que je m’en souvienne, il semble l’avoir compris comme une grotte, une cave (« spéléologie » pourrait corroborer)... 

 

Addaggio

Idem et rien dans le dictionnaire.

 

63 note 1 translaté

« Gargantua translaté […]. »

Vers 1530.

 

64 il ne traduit (translate) pas les passages et citations en français

 

17 avril 2017