Notes :
Spelonca
Je n’ai pas noté sa première apparition et je ne parviens pas à me relire, ni à en retrouver un en survolant le texte. Est-ce spelonca ou spelanca ? Spelonca a le sens de « bouge », « trou », « gouffre », le second ne semble pas exister. Autant que je m’en souvienne, il semble l’avoir compris comme une grotte, une cave (« spéléologie » pourrait corroborer)...
Addaggio
Idem et rien dans le dictionnaire.
63 note 1 translaté
« Gargantua translaté […]. »
Vers 1530.
64 il ne traduit (translate) pas les passages et citations en français
17 avril 2017