p. 70 :
« La nature du peuple russe est plus élevée et plus
complexe que celle des Allemands à qui nous rendons hommage,
bien entendu, de leur amour de lordre et de la
réglementation. LAllemand est une fourmi, lAllemand
nest pas un homme de lavenir ; il ne passera pas
dans lavenir, son cerveau est carré. Le Russe est créé
pour aller dans lavenir parce que son cerveau est propre à
linitiative et profond comme un puits. »
p. 87, ou comment lhomme
préhistorique était allemand :
« Chaque Allemand est un soldat et
son papa est soldat et son grand-père a
été soldat , et
ainsi de suite jusquà lancêtre aux formes humaines
qui, le tison à la main et hurlant de plaisir, allait tuer tous
ses voisins dans la caverne
ce fut le premier Allemand, le premier soldat . »
À qui peut servir la traduction
dun tel livre,
en quelque langue que ce soit qui ne soit
pas le russe ?
Curiosité : le chapitre
intitulé Katia, Katia ou la jeune fille russe modèle dont le
frère imagine les voyages dans lespace à laide
dune « torpille réactive interplanétaire munie
dune pile photo-électrique et dun poste de
T.S.F. », puis la « transmission de la matière à
distance par des ondes analogues à celles de la T.S.F. »,
et enfin, un câble électrique, de 15 cm de diamètre qui
ceinturerait la Terre le long du 65e parallèle et dans lequel on « lancera un
courant de 500 000 volts, et cest ainsi
quon démagnétisera le champ magnétique terrestre qui,
comme on sait, retient lénergie corpusculaire du soleil.
Après cela, dans la zone du 65e parallèle, en pleine toundra, on cultivera la
vigne
»
Alexis na rien à voir avec Léon, ce qui nempêche
pas le traducteur den faire
« le plus grand écrivain
russe daujourdhui. »
Nous sommes en 1945
17 septembre 1997