« Time is a strange and contradictory matter in the mind. It would be reasonable to suppose that a routine time or an eventless time would seem interminable. It should be so, but it is not. It is the dull eventless times that have no duration whatever. A time splashed with interest, wounded with tragedy, crevassed with joy – that’s the time that seems long in the memory. And this is right when you think about it. Eventlessness has no posts to drape duration on. From nothing to nothing is no time at all. »
« Dans l’esprit, le temps forme une matière étrange et contradictoire. Il serait raisonnable de supposer qu’un moment lié à la routine ou à une absence d’événements semble interminable. C’est ce qui devrait être, et n’est pas. Les moments vides d’événements et ternes sont dépourvus d’une quelconque durée. Tandis qu’un temps que l’intérêt a éclaboussé, que la tragédie a blessé, que la joie a crevassé, voilà les moments qui semblent longs dans la mémoire. Et rien n’est plus vrai quand on y pense. L’absence d’événements n’offre aucune prise à laquelle la durée puisse s’accrocher. Aucun temps ne sépare le rien du rien. »