Notes :
68 domestique ; mais il rime bien avec moustique
« Claudel, effrayé, voyait en Rimbaud “ un mystique à l’état sauvage ”.
C’est vrai qu’il est difficile d’imaginer comment le mot “ mystique ”
pourrait
rimer avec “ domestique ”. »
Il sentit sa fin
proche
Donna tous ses textes au poche
À Sollers, ma propre contribution...
77 AUBE ÉPINES
le fait-il exprès ? sans doute (aube et/est pine)
« Mais le mystère est bien celui des aubépines (entendre,
dans aubépines,
aube et épines). »
78 parenthèse : avec un seul t ; doublon
« C’est ici le catleya d’Odette (Proust écrit cattleya avec un seul t). »
Doublon ? L’avait-il déjà dit auparavant ?... Il n’empêche,
les deux
orthographes sont bonnes...
91
Seconde guerre mondiale
Non, Deuxième...
120
« You speak him far », voir
Éléonore
« […]
un personnage fait l’éloge d’un autre personnage, et cela paraît excessif à son
interlocuteur.
Ce dernier lui dit donc : “ You speak him far ” Comment traduire ? “ Vous
allez loin dans la louange ? ” »
139
Proust
« […]
Proust pensait qu’il n’y a qu’un seul véritable écrivain à travers le temps,
dont la biographie varie en fonction des noms propres. »
Intéressant…
187 Le rideau levé, Mirabeau
Le rideau levé ou l’éducation de Laure
À lire...