Tu remarqueras, notamment dans le texte Lazare, diverses allusions aux cheveux. Crois bien que c’est tout à fait involontaire…

Pour l’anecdote : je viens de rencontrer, avec une certaine surprise, le verbe « to marcel » dans un texte anglais. Il s’agit d’un genre de permanente (de « marcel » coiffeur en français). Étonnant, non ?...