106 IGNORER ADORE ? J’adore ce que j’ignore. « Quia ignoro, adoro. (Ignorer adore.) » Littéralement : « Parce que j’ignore, j’adore. » En d’autres termes, si je ne m’abuse : « J’ignore ce que j’adore. » Que veut dire « ignorer adore » que je peux lire « ignorer j’adore », mais à quoi sert l’ablation du pronom si ce n’est que pour faire un effet de style ?
112 « obéissance » ? Et obédience ?
Le latin obaudentia a fait le français obéissance. Obédience me semble plus
proche et plus juste. (Quoique le Gaffiot donne « obéissance » sans autre précision.)
113 « pouvétant » ! épouvante, ceci étant dit, « pouvétant » n’est pas très heureux et n’est qu’un prétexte au jeu de mots
« […] il contracte les verbes posse et esse […] » pouvoir et être. « Il propose Possest : ce « pouvétant » est presque une épouvante. »
127 étonnement ?
« Admiratio, inquit. C’est l’étonnement, répond-il. »
Le premier sens est « admiration »...
1er décembre 2010