106 IGNORER ADORE ? J’adore ce que j’ignore. « Quia ignoro, adoro. (Ignorer adore.) » Littéralement : « Parce que j’ignore, j’adore. » En d’autres termes, si je ne m’abuse : « J’ignore ce que j’adore. » Que veut dire « ignorer adore » que je peux lire « ignorer j’adore », mais à quoi sert l’ablation du pronom si ce n’est que pour faire un effet de style ?

 

112 « obéissance » ? Et obédience ?

Le latin obaudentia a fait le français obéissance. Obédience me semble plus

proche et plus juste. (Quoique le Gaffiot donne « obéissance » sans autre précision.)

 

113 « pouvétant » ! épouvante, ceci étant dit, « pouvétant » n’est pas très heureux et n’est qu’un prétexte au jeu de mots

« […] il contracte les verbes posse  et esse […] » pouvoir et être. « Il propose  Possest : ce « pouvétant » est presque une épouvante. »

 

127 étonnement ?

« Admiratio, inquit. C’est l’étonnement, répond-il. »

Le premier sens est « admiration »...

 

1er décembre 2010