653 redite HAAS

Non : néerlandais, et SWIM de nouveau (tiré par les cheveux – chevaux ?). Qui a écrit l’entrée « Lièvre » et qui celle-ci (« Swann ») ? Si ce n’est pas le même, se sont-ils consultés ? L’erreur est la même : haas est du néerlandais et signifie « lapin, lièvre » ; quant à « swim », « swam » c’est aussi approximatif que ce que dit Sollers qui rattache Godot au « godo » italien (je jouis – mais il me semble que lui disait « j’ai joui »)…

 

684 le nœud marin… (qui deviendrait un nœud marrant…)

Il s’agit des fameuses vertèbres de Gide (pas les siennes). Certains, dont Céleste, prétendent que le paquet qui contenait Du côté de chez Swann envoyé chez Gallimard lui avait été renvoyé non ouvert ; à preuve, dixit Céleste, c’est Cottin « qui avait ficelé le paquet […]. Or, Cottin […] n’avait pas son pareil en nœuds de ficelle et en réalisa […] un qu’il eût été difficile de refaire. Pourtant le paquet était revenu avec le même nœud. » Comment donc Gide aurait-il pu relever la « coquille » des vertèbres, cause de son refus, si le paquet n’avait pas été ouvert ? C’est tout simple : Gide était expert en nœuds marins et, ficelle, s’est amusé à le reproduire