Un nouvel arrivage chez Maxi-Livres me donne l'occasion, enfin, de connaître Compère, belle chose à la Manufacture : Polders (j'ignorais qu'il s'agissait de cette partie de la Flandre, Westhoek et plus à l'est, Ostende, et peut-être Zeebrugge). Ce texte me renvoie de nouveau à la Belgique. Il y a longtemps que l'attirance est là et, depuis quelque temps, les occasions, les signes s'accumulent, se regroupent pour m'y emmener, Flandre, Wallonie, pareillement, encore que je ne connaisse pas vraiment la Wallonie, l'authentique, mais plutôt ça s'explique du fait de sa proximité , la Flandre ; la Flandre (mais nous y sommes aussi : Lys et tout le Nord jusqu'à Kerke) et ces « damnés » Flamands, tant chahutés, souvent moqués, mais qui sûrement, et c'est même certain, sont extraordinaires (?) ; les Flamands, et leur langue, qu'il y a peu de temps encore j'aurais pu (pour des raisons bêtement phonétiques, sonores) haïr, mais que de plus en plus je trouve séduisante et troublante ; et, pour tout dire (mais sous réserves de l'avoir expérimenté) belle... Justement. L'expérimentation. Et pour m'y aider en attendant que je me décide à acquérir la méthode révélatrice , quelques citations (doux euphémisme, vu leur nombre impressionnant) prélevées au fil de la lecture... (Pensé tout à l'heure en « vocalisant » et phonétisant au jugé, puisque je ne connais rien de cette langue : le plus beau peut-être dans le flamand/néerlandais et qui ferait la différence avec l'allemand que je continue à trouver malgré tout « difficile » (faute d'autre mot, et « rebutant » est trop fort et pas juste), c'est le roulement du « r » (qui va vers le Nord, la Scandinavie) et les voyelles excessivement rondes et comme cylindriques (c'est le mot qui me vient à l'esprit : cylindriques : l'effet d'une rondeur qui, hors la bouche, se projette en forme de cylindre...) À suivre...