Cette note, ainsi que les trois
suivantes, doit précéder ma décision de cocher directement les passages
intéressés sur les pages elles-mêmes
« Blessed be God,
at the end of the last year I was in very good health, with any sense of my old
pain but upon taking of cold. I lived in Axe Yard, having my wife and servant
Jane, and no more in family then us three. My wife, after the absence of her
terms for seven weeks, gave me hopes of her being with child, but on the last
day of the year
« Dieu soit loué, à la fin de l’année écoulée,
j’étais en très bonne santé, sans plus rien sentir de mon vieux mal bien
qu’ayant pris froid. J’habitais dans Axe Yard, avec ma femme et
Jane ma servante, et personne d’autre dans la famille que nous trois. Ma
femme, après une absence de ses règles pendant sept semaines, m’a donné
l’espoir qu’elle portait un enfant, mais en le jour dernier de
l’année, elle les a eues de nouveau. »