Ma voiture était en panne, j’ai pris celle d’Éléonore pour me rendre à Mola. La différence avec la mienne est qu’elle a la radio. Il y était question de Sylvia et, à un moment donné, de The Bell Jar traduit en français par La cloche de détresse. L’une des invitées se demandait d’où le titre sortait puisque « a bell jar » est une cloche de verre (qui sert à conserver des aliments, à recouvrir un gâteau, par exemple). Ses journals ont été à peine mentionnés… (À l’appartement, alors que je cherchais The Side of Brightness, je suis tombé sur un exemplaire de The Bell Jar, qui appartient à Éléonore…)

 

12 février 2023