XXX

Pierden su tiempo miserablemente 
los improvisados teólogos de pacotilla 
que me llaman el Cristo de Elqui
impresionados por mi aspecto exterior
algo que yo no tragaré jamás 
tendría que estar malo de la cabeza:
de que arrastro mi cruz no cabe duda 
por el hecho de ser un ser humano 
más pesada tal vez que las demás 
ustedes saben a qué me refiero
sé que lo hacen por reírse de mí
pero no me perturban en absoluto 
con igual fundamento
pueden decir que soy Napoleón Bonaparte,
Pedro Urdemales o Perico de los Palotes
valga la explicación en todo caso: 
de acuerdo a sus propias palabras 
que yo no tengo por qué poner en tela de juicio
-quién soy yo para andar en esos trotes-
el verdadero Cristo es lo que es
en cambio yo qué soy: lo que no soy

 

XXX

 

Ils perdent misérablement leur temps 

les théologiens de pacotille improvisés 

qui m’appellent le Christ d’Elqui

impressionnés par mon aspect extérieur

je ne le supporterai jamais

il faudrait être complètement dérangé :

je traîne ma croix ça ne fait pas de doute 

du fait d’être un être humain 

peut-être plus lourde que les autres  

vous savez bien à quoi je me réfère

je sais que vous allez rire de moi

mais ça ne me dérange en rien
de la même manière

vous pouvez dire que je suis Napoléon Bonaparte,

Guignol* ou Tartempion**

en tout état de cause ça vaut une explication : 

selon vos propres paroles 

que je n’ai pas l’intention de remettre en cause

– qui suis-je pour entrer dans ces histoires –

le véritable Christ est celui qui l’est

en revanche moi ce que je suis : celui que je ne suis pas

 

* Pedro Urdemales : personnage du folklore
sud-américain qui symbolise le voyou, le coquin

** Perico de los Palotes : désigne une personne indéterminée.
J'ai choisi de leur donner des équivalents français...