VIAJE POR EL INFERNO
En una silla de montar
En el primer círculo vi
En el segundo círculo andaban
En el tercer círculo vi
Esa figura sarmentosa
Seguí trotando y galopando Un perro me quiso morder.
En el círculo número cuatro Me dio una mirada afable.
En el círculo número cinco
Al otro día continué Sólo quedaban dos círculos.
En uno me vi yo mismo
En el círculo número siete
|
VOYAGE EN ENFER Sur une selle J’ai fait un voyage en enfer. Dans le premier cercle j’ai vu Des figures appuyées Contre des sacs de blé. Dans le second cercle roulaient Des hommes en bicyclette Qui ne savaient où s’arrêter À cause des flammes qui les leur interdisaient. Dans le troisième cercle j’ai vu Une figure humaine solitaire Qui paraissait hermaphrodite. Cette figure noueuse Donnait à manger à des corbeaux. J’ai poursuivi au trot et au galop Plusieurs heures durant Jusqu’à ce que j’atteigne une cabane À l’intérieur d’un bois Où vivait une sorcière. Un chien a voulu me mordre. Dans le cercle numéro quatre J’ai vu un vieillard à longue barbe Chauve comme une pastèque Qui fabriquait une petite barque À l’intérieur d’une bouteille. Il m’a adressé un regard affable. Dans le cercle numéro cinq J’ai vu de jeunes étudiants Jouer au football araucan Avec une balle de chiffons.
Il faisait un froid terrible. Sans dormir dans un cimetière Appuyé contre une tombePour ne pas mourir de froid. Le jour suivant j’ai poursuivi Mon voyage à travers des collines Et j’ai vu pour la première fois Les squelettes des arbres Incendiés par les touristes. Il ne restait plus que deux cercles. Dans l’un je me suis vu Assis à une table noire En train de manger de la chair d’oiseau : Pour seule compagnie J’avais un poêle à paraffine. Dans le cercle numéro sept Je n’ai absolument rien vu J’ai seulement entendu des bruits étranges Écouté des rires effrayants Et de profonds soupirs Qui me perforaient l’âme.
|