XXXII

 

Quiénes son mis amigos 
los enfermos 
.................. los débiles 
.................................... los pobres de espíritu 

los que no tienen donde caerse muertos 
los ancianos 
................... los niños 
.................................. las madres solteras 
-los estudiantes nó porque son revoltosos- 
los campesinos porque son humildes 
los pescadores 
....................... porque me recuerdan 
a los santos apóstoles de Cristo 
los que no conocieron a su padre
los que perdieron como yo a su madre 

los condenados a cadena perpetua 
en las llamadas oficinas públicas 
los humillados por sus propios hijos
los ofendidos por sus propias esposas 
los araucanos 
los postergados una y otra vez 
los que no saben ni siquiera firmar
los panaderos 
..................... los sepultureros 
amigos míos son
los soñadores - los idealistas
que entregaron su vida como Él 
en holocausto por un mundo mejor.

 

 

 

XXXII

 

Qui sont mes amis 

les malades 

.................. les faibles 

.................................... les pauvres d’esprit 
 

ceux qui n’ont pas d’endroit où tomber morts 
les gens âgées 

 ................... les enfants

.................................. les mères célibataires 

– les étudiants non parce qu’ils sont désobéissants –

les paysans parce qu’ils sont humbles 
les pêcheurs 

....................... parce qu’ils me rappellent 

les saints apôtres du Christ 

ceux qui n’ont pas connu leur père

ceux qui comme moi ont perdu leur mère
 

les condamnés à perpétuité 

dans lesdits bureaux publics 

les humiliés par leurs propres enfants

les offensés par leur propre épouse 

les Araucans 

les laissés pour compte encore et encore

ceux qui ne savent pas au minimum signer

les boulangers 

..................... les fossoyeurs 

tous sont mes amis

les rêveurs – les idéalistes

qui ont donné leur vie comme Lui 

en holocauste pour un monde meilleur.