109 « Elle a dit plus tard… »
« Elle a dit plus tard devant ses juges qu’elle n’avait pas pu supporter la vue de l’homme qu’elle aimait et qui était à deux doigts de devenir autiste. » Ça ne va pas, c’est presque à contre-sens de ce qu’il veut dire. Autrement dit : « Elle a dit plus tard face à ses juges qu’elle n’avait pu supporter de voir l’homme qu’elle aimait à deux doigts de devenir autiste. »
Ces maladresses exceptées, c’est plutôt bien écrit et jusqu’à la
première d’entre elles, je ne pensais pas du tout à une traduction…
1er décembre 2024