« We hear much of the nobility of labour ; but there is nothing noble in work in itself. Looking at early societies, we see that when warfare was rampant, work was despised and soldiering honoured. Now that the vast majority are workmen work is honoured. The fact is simply that men in their self-conceit look upon their particular activities as the noblest object of man.... Work is lauded because it takes men out of themselves. Stupid persons are bored when they have nothing to do. Work with the majority is their only refuge from ennui ; but it is comic to call it noble for that reason. It requires many talents and much cultivation to be idle, or a peculiarly constituted mind. »
« On parle beaucoup de la noblesse du labeur ; mais il n’y a rien de noble dans le travail en soi. Si l’on regarde les sociétés primitives, on constate que lorsque la guerre prédomine, le travail est méprisé et la chose militaire honorée. Maintenant que la grande majorité des hommes sont des travailleurs, le travail est honoré. Le fait est simplement que les hommes dans leur suffisance considèrent leur activité principale comme le plus noble objet humain... Le travail est loué parce qu’il sort les hommes d’eux-mêmes. Les personnes stupides s’ennuient lorsqu’elles n’ont rien à faire. Le travail, dans la grande majorité des cas, est leur seul refuge contre l’ennui ; mais il est assez comique de l’appeler noble pour cette seule raison. Il faut beaucoup de talents et de culture pour être oisif, ou un esprit constitué d’une manière particulière. »