« En français, le mot “ pas ”
n’avait pas initialement le caractère d’une négation, mais celui
d’un pas, considéré comme la plus petite mesure de déplacement. Il en est
de même en arabe où ch est le mot cheï “ chose ”, dont le
diminutif chouïa est passé dans l’argot français. C’est le
même mot que le français “ rien ” qui vient du latin rem
“ chose ” à l’accusatif. […] En anglais
également, not vient du saxon neh-a-wit, littéralement “ pas une
chose ”. »