« En français, le mot “ pas ” n’avait pas initialement le caractère d’une négation, mais celui d’un pas, considéré comme la plus petite mesure de déplacement. Il en est de même en arabe où ch est le mot cheï  “ chose ”, dont le diminutif chouïa est passé dans l’argot français. C’est le même mot que le français “ rien ” qui vient du latin rem “ chose ” à l’accusatif. […] En anglais également, not vient du saxon neh-a-wit, littéralement “ pas une chose ”. »