C'est de 1958, c'est populaire, ça se passe également en Afrique (où à cette date l'Anglais n'est déjà plus qu'un souvenir),
c'est certainement aussi plein de bonnes intentions... Je ne trouve pas trace d'un quelconque « bwana ».
Les mœurs auraient-elles changé ? Mais tout de même : lutte du missionnaire contre les chasseurs de tête (d'où le titre).
Qui va l'emporter ? (« I know I'm a bit young to say that, but... if you will have me... I want to return one day
and serve Christ under you and Jeremy ! » (« Je sais que je suis un peu jeune pour dire cela, mais...
si vous voulez de moi... je veux revenir un jour et servir le Christ sous tes ordres et ceux de Jeremy. »)
Et deux lignes plus bas, phrases qui clôturent le texte : « Robert smiled after him warmly.
His cup of joy was full ! » (« Robert lui rendit un sourire chaleureux. Il était au comble de la joie !)
(Littéralement, « sa tasse de joie était pleine ».) Pas moins...

17 août 1997