
Notes :
1 000 (Voyage du Horla) sur le lac ? sur Pontoise ?...
« Chaque fois que nous passons sur un village […]. Nous nous trouvons en vérité sur Creil. » Pourquoi pas « au-dessus », comme c’est étrange (j’ai l’impression d’entendre les bouches actuelles qui habitent sur Paris) ?... Et le papier à cigarette…
1 001 on entend les chiens etc…
« On entend surtout le bruit des roues sur les routes, le claquement des fouets,
le “ hue ” des charretiers …]. » À quelle hauteur sont-ils donc ?...
1 005 guide-rope ?...
« […] si près que notre guide-rope, longue corde traînant sous la nacelle, a failli le toucher […]. » Guiderope : « cordage que les pilotes d’aérostat laissaient traîner sur le sol dans certains manœuvres » ou, en alpinisme : « corde fixe tendue dans les endroits dangereux en guise de rampe ». Cela proviendrait d’une traduction de Baudelaire d’un texte de Poe. Le Robert précise « formé du mot français guide et de l’anglais rope » ; à mon avis, les deux sont anglais et Baudelaire l’a pris tel quel… En effet, il figure dans l’Oxford Word Reference Dictionary (Robert semble ignorer que « guide » est aussi un mot anglais, quelle que soit son origine)…