84 « […] il constata que ses bas, ses très longs bas noirs étaient ornées de broderies violettes. » Qu’est-ce

que de « très longs bas noirs » ? Je peux me figurer des bas longs et des bas courts, mais de très longs bas…

 

Je doute un peu de la qualité de la traduction. Certaines formules frisent le non sens et/ou le littéral (comme si le traducteur n’avait pas compris et s’était résolu à une traduction littérale). Voir le sous-titre original, « La fin d’un tyran » ; « tyran » me paraît excessif… Et l’illustration ne convient absolument pas, et autant que je me souvienne du film, Jenings était parfait…

 

163 Social-démocrate, il participe à un meeting.

« Et voici qu’aujourd’hui il était brusquement résolu à aider à la destruction de tous ses principes, à faire cause commune avec le peuple contre les despotes présomptueux, à appeler la populace à l’assaut des palais ; tout prêt à accepter une anarchie totale pour y ensevelir la résistance de quelques uns. »

 

(Le sous-titre original est bien la fin d'un tyran...)

19 avril 2020