« Can you imagine Father high-fiving me over a dust mite ? Can you imagine Father high-fiving at all ? »

 

Tope là, en quelque sorte. Alors ?

« Pouvez-vous imaginer mon père la toper avec moi à propos d’un grain de poussière ?
Pouvez-vous même imaginer mon père la toper ? »

Comment traduire autrement ?