sumpnoia panta

Je trouve dans le Bailly sumpnoos de sumpnew (plutôt que sumpnew-w, « souffrir ensemble »), sumpnew étant « souffler ou respirer avec, d’où être animé des mêmes sentiments, être d’accord avec ». Et sumpnoos : « animé d’un même souffle ». Je vois bien sumpnoia être le neutre pluriel du précédent,

ce que semble confirmer le panta, encore qu’il soit plus logique (et mes connaissances en la langue sont malheureusement insuffisantes pour que je puisse l’affirmer – encore qu’un coup de fil à Apollos puisse être à même de résoudre le problème) que le neutre pluriel soit sumpnoa tel que Boutroux l’indique, sans le préciser… Il n’empêche que la formule traduite par « toutes choses animées d’un même souffle » ne devrait pas être très éloignée de la vérité…