sumpnoia panta
Je trouve dans le Bailly sumpnoos de sumpnew (plutôt que sumpnew-w, « souffrir ensemble »), sumpnew étant « souffler ou respirer avec, d’où être
animé des mêmes sentiments, être d’accord avec ». Et sumpnoos : « animé d’un même souffle ». Je vois
bien sumpnoia être le neutre pluriel du précédent,
ce que semble confirmer le panta, encore qu’il soit plus logique (et mes connaissances en la
langue sont malheureusement insuffisantes pour que je puisse l’affirmer
– encore qu’un coup de fil à Apollos puisse être à même de résoudre
le problème) que le neutre pluriel soit sumpnoa tel que
Boutroux l’indique, sans le préciser… Il n’empêche que la
formule traduite par